Судзуран написал(а):Меня он слегка раздражал в Код Гиасс, так что... )
О, точняк, совсем про код гиасс забыл))
REWesker написал(а):Ну да, но "вода" читается-то как "мизу", а не "мицу"
Судзуран написал(а):Да, не только созвучием )
Ну, у Наоко вроде все символично было. Так что японцы наверно сразу догнали, что Ами водой управлять будет по одной фамилии.
Судзуран написал(а):Так я же ничего и не говорила про "мицу" ) У нас в переводе ее вовсе иногда "Цумино" звали, так что...
Да ладно, я как раз пересмотрела серию из первого сезона, где Уса Ами встречает, так там она вообще Банни ЦукАна представилась
Судзуран написал(а):Я знаю, что горы (Яма) и реки (Кава) они тоже любят в окончаниях ) Тоже мне, любители природы )
Хехе, ну, думаю и у них выплывают фамилии и имена совсем неадекватные... Там, как у нас, типо Щербатый, Козловский, Какашинский и т.д.
REWesker написал(а):У японцев фамилии пишутся исключительно кандзи. А притяжательная частица "но" - из хираганы. Вот и приходится авторам выкручиваться не на значениях, а на игре слов. По поводу второго - завтра скажу, сегодня уже устал печатать))
Ок, завтра ждем объяснения и просвещения)))
Судзуран написал(а):Я им немного завидую в плане даже не фамилий - имен ) Можно выбрать имя с нравящимся звучанием и еще выбирать между смыслами, прикидывая, какие бы иероглифы туда напихать... )
Мне почему-то японская сказка вспомнилась... Про самое длинное имя... Когда маман для сынишки там всего всего понавибирала, а оно получалось жутко длинным. Короче, свалился пацан в колодец, а чуваки, которые пришли об этом рассказать, пока его имя полностью выговорили, так тот и потонул