Лунная сказка

Объявление

И так, все добро пожаловать на наш форум! ^_^
Располагайтесь, чувствуйте себя как дома!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Лунная сказка » Мир Лунного Света » Беседка - 15


Беседка - 15

Сообщений 961 страница 990 из 1000

961

Tanya написал(а):

слушай, начала смотреть с дубляжем, через пять минут перешла на японскую аудиодорожку с сабами - это надо же было так ужасно дублировать =____=. И ведь когда по СТС зырила, казалось, что все норм... Особенно меня убила "озвучка" оупенинга в прозе - это ппц =___=.

Вот! Вот! Вот почему я смотрю аниме только с сабами =)

Друуна написал(а):

немного смотрела на СТС, не произвело особого впечатления. Да и к тому же недавно Ейти завтрашнего дня смотрела, он по стилистике оч похож на Самурая Икс.

1. Как уже Таня высказалась выше - озвучка СТС просто ужасна.
2. Кеншин - уникальное аниме. Не смотря на то, что тема самураев к 94ому году (год выпуска манги) была чуть заезжена, Нобухиро Вацуки умудрился выжать такое, что не удавалось никому. Это просто надо хотя бы посмотреть (по 62 серию почти всё по манге, дальше - филлеры), так как это классика аниме. Такого вряд ли уже будет.

962

Tanya написал(а):

слушай, начала смотреть с дубляжем, через пять минут перешла на японскую аудиодорожку с сабами - это надо же было так ужасно дублировать =____=

да, дубляж - дело особое... Мне вот оч нравится дубляж студии Reanimedia, смотрела с их дубляжем Магазинчик Ужасов, Харухи Судзумию (1 сезон), Волчицу и пряности (1 сезон). Теперь с нетерпением жду продолжения в их озвучке в 2011 году.

Tanya
я щас, пожалуй, расскажу, какие аниме посмотрела:
1. Сейлор Мун (ну, это естественно)
2. Меланхолия Харухи Судзумии (1 сезон)
3. Волчица и пряности (1 сезон)
4. Магазинчик ужасов
5. Озорной поцелуй
6. Не сдавайся
7. Я, ты
9. Каннаги
10. Кобато
11. Фантом: Реквием по фантому
12. Высшая школа мертвецов
13. Арена ангелов
14. Стальной ангел Куруми
15. Убойный ангел Докуро
16. Косплеющая волшебная медсестра Комуги
17. Граф и Фейри
18. Магический Рыцарь Раэрт
19. Чобиты
20. Ультраманьяк
21. Трогательный комплекс

963

Друуна написал(а):

15. Убойный ангел Докуро

Ты это просмотрела? о_О Всё? Полностью? О_О

964

Друуна... Однако, список довольно необычен  :D Весьма необычен даже....

Друуна написал(а):

Убойный ангел Докуро

И ты ЭТО досмотрела полностью?????????

Я даже затрудняюсь тебе что-либо советовать хДДД

965

REWesker, чакра!!!  :rofl:

966

Tanya написал(а):

И ты ЭТО досмотрела полностью?????????

А что такого?)))) Я по-моему, первые две серии посмотрела, а дальше не смогла, ибо умер под столом от смеха от фандуба)))

967

Tanya написал(а):

REWesker, чакра!!!  :rofl:

Чакра!!! Чакра!!!  http://s005.radikal.ru/i209/1006/61/88f92d9f852a.gif

968

Tanya написал(а):

И ты ЭТО досмотрела полностью?????????

Я даже затрудняюсь тебе что-либо советовать

да, хохотала долго. А то что там есть сцены в сторону эротики так я на этом внимание не акцинтирую как-то.

Aoede_moon  http://s005.radikal.ru/i211/1006/60/748ce22a36e9.gif

969

Друуна написал(а):

А то что там есть сцены в сторону эротики

ТАМ есть сцены эротики??????????????? о_О
хоспаде, я в шоке... о___О
я посмотрела оупенинг и минут 10 первой серии... моя нервная система не выдержала такого безобразия хДД По мне - так это редкостная бредятина хДДД
Но, на вкус и цвет, как говорится, фломастеры разные) А раз оно еще и юмористическим считается, да еще и сцены с намеком на эротику присутствуют - ну, тогда я просто ничего не понимаю))) Не обращайте внимания)))

970

Tanya написал(а):

я посмотрела оупенинг и минут 10 первой серии... моя нервная система не выдержала такого безобразия хДД По мне - так это редкостная бредятина хДДД

ну да, аниме достаточно специфичное, в этом я согласна. Но первый сезон нормальный вполне, а вот второй - так себе.

Tanya написал(а):

ТАМ есть сцены эротики??????????????? о_О
хоспаде, я в шоке... о___О

ну ты же не все смотрела...

Tanya написал(а):

Но, на вкус и цвет, как говорится, фломастеры разные)

Это точно!

О, я же еще спецотряд Берн-Ап смотрела, совсем забыла сказать!

971

Друуна написал(а):

О, я же еще спецотряд Берн-Ап смотрела

Ыыыы *___* Вот с него я тоже прусь хДДД Знаю, что чушь, но довольно ржачно!
Но именно Burn-Up Scramble, остальное аниме, содержащее в названии Burn-Up мну ваще не вставило) не стала даже смотреть)))

972

Tanya написал(а):

Ыыыы *___* Вот с него я тоже прусь хДДД Знаю, что чушь, но довольно ржачно!
Но именно Burn-Up Scramble, остальное аниме, содержащее в названии Burn-Up мну ваще не вставило) не стала даже смотреть)))

Burn-Up Scramble классное аниме, там столько ржача! Мне вот больше всего сцена нравится, где Лилика пытается на пальчиках показать, че там Рио должна была с тем наркобароном на корабле делать.  http://i058.radikal.ru/1006/60/08445ee0d2f6.gif  А вообще мне сцена еще нравится где сила Лилики на полную катушку пробуждается.

973

Друуна написал(а):

12. Высшая школа мертвецов

уняняшеньки. прекрасное аниме. а манга и того лучше.
мимопроползало.

974

Ямамото написал(а):

уняняшеньки. прекрасное аниме. а манга и того лучше.
мимопроползало.

полностью согласна! Мангу не читала, а аниме совсем недавно посмотрела! Такого кайфа я давно не ощущала!

975

Ямамото написал(а):

мимопроползало.

Ям-чан! Какие люди мимо-то проползают! =)

976

Ямамото написал(а):

мимопроползало

Что ж так быстро уползло-то?)))

Неее, зомбяки меня не привлекают)))) хДДД Их и на работе хватает хДДДДД

977

Tanya написал(а):

Неее, зомбяки меня не привлекают)))) хДДД Их и на работе хватает

да меня тоже не особо, а вот катастрофы, во время которых радикально меняются люди - как раз мое! И это аниме из той же оперы!

978

Aoede_moon написал(а):

ибо умер под столом от смеха от фандуба)))

Слушайте, первый раз смотрела с сабами хДД щас онлайн решила с озвучкой посмотреть ради интереса!
Твоююююю дивизию хДДД Я теперь понимаю, о чем вы  :rofl:
"Родители Доку-чан уже шесть лет в командировке на севере Чукотки", "Моя любимая еда - чебуреки, соус Краснодарский и майонез "Добрый смазочник". Обожаю мальчиков, которые ненавидят смотреть футбол и тащатся от аниме с озвучкой Кубы 77" .
Уааааххаххх. Посмотреть что ли ради такой озвучки хДДД Куба жжет  :rofl:

Отредактировано Tanya (2010-11-27 19:24:34)

979

Tanya написал(а):

"Родители Доку-чан уже шесть лет в командировке на севере Чукотки", "Моя любимая еда - чебуреки, соус Краснодарский и майонез "Добрый смазочник"

а у меня озвучка совершенно другая, просто надо знать, где качать

980

Друуна написал(а):

а у меня озвучка совершенно другая

нееее, с другой я не смогу смотреть хДДД Все-таки Куба красавеЦ хДДД
Думаю, Аидэ именно эту озвучку имела в виду хДД

981

Tanya написал(а):

нееее, с другой я не смогу смотреть хДДД Все-таки Куба красавеЦ

ну, кому как.... Даже одноголосая озвучка нормальной быть должна, иначе все аниме она испоганит

982

Пошла прочь ЛЮБАЯ озвучка кроме оригинала!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! По-моему, легче научиться делать субтитры, это просто, и создавать их самостоятельно...либо попросить кого-то...
Кстати, по всей Европе фильмы показывают именно так. И не только фильмы! Все иностранные передачи тоже идут на оригинальном языке с субтитрами, даже для самых маленьких, которые только-только научились читать. Так, кстати, европейцы легче изучают иностранные языки. Мне самой в Варшаве не раз попадался канал "Детский мир-Польша", где как минимум треть программ, особенно для возраста пять-десять лет, исключительно на английском либо французском. И хороший польский перевод, естественно, для тех, кто поменьше, с адаптацией. А аниме... АХХХХХХХХХХХХХ))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) ЭТО КРУТО!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Настолько легче воспринимается!!!!!!!!!!!!!!! Вот, например, интересная штука. "Девочка, перепрыгнувшая во времени" шла на одном и том же канале в шестом часу утра и шестом часу вечера. Утром с переводом, вечером с титрами. Две большие разницы! Да, я люблю польских переводчиков, но голоса у большинства из них...БРРРРРРРРРР... Либо же это не актёры, то есть человек сам тупо половины не может передать из того, что чувствует его персонаж. УЖАС!!!!!
А о российском переводе СМ я вообще молчу...особенно о второй части...остальные ещё куда не шли...но факт, что "Новый канал" тоже делал свой перевод на вашем языке и он получился более близким к оригиналу... Так что, короче, ПОШЁЛ ВОН ПЕРЕВОД!!!!! (пишет последние три слова на блокнот и ходит с ним туда-сюда, имея весьма бунтожаждущий вид)

983

Никэ Класс написал(а):

ПОШЁЛ ВОН ПЕРЕВОД!!!!!

кому как. Я, лично, субтитры терпеть не могу. Меня они бесят. А когда озвучкой занимаются профессионально а не какой-нибудь там Вася все смотрится очень даже мило. Перевод всяким бывает, главное уметь найти. Кстати, сабы порой тоже оставляют желать лучшего, это еще надо знать, какие юзать, так что давай не будем говорить так радикально. У каждого свои вкусы! и, почему ты так принижаешь российских переводчиков аниме? Есть люди, которые достойно делают переводы аниме, причем делают на отличном уровне! Я через инет немного знакома с одной из этих групп любительского перевода и, скажу честно, восхищаюсь их работой. Для меня перевод важнее субтитров, так что у каждого свои вкусы. Вот и все.

984

Ну тут как бы дело вкуса больше... Я например ОЧЕНЬ не люблю читать, даже титры. Это дополнительная нагрузка на глаза, плюс, пока читаешь - половину кадров упустишь, просмотришь и не заметишь. А ведь за какой-то из них глаз может зацепиться и потом возникнуть идея клипа.
Плюс, ненависть к субтитрам у меня осталась ещё со времён аниме с хардсабом (встроенными титрами, которые фиг чем вытравишь), а материал с хардсабом в клипах тоже использовать уже нельзя... Отсюда и фраза - ТИТРЫ- ЗЛО =_=
Смотрю с сабами только в двух крайних случаях:
1) Если озвучка уж ооочень отстойная, т.е. голос озвучивающего человека меня раздражает
2) если озвучки аниме в природе не существует.

А так - только озвучка. На первом месте - озвучка Кубы77 Он бесподобен... *__*

Вообще среди приверженцев титров и озвучки порой бушуют настоящие холливары. Кто-то не понимает титры, кто-тоозвучку...
А по мне, так как кому удобнее/привычнее тот пусть так и смотрит... Оба способа просмотра аниме были придуманы не зря и вполне себе имеют место быть наравне.

985

Sia написал(а):

например ОЧЕНЬ не люблю читать, даже титры. Это дополнительная нагрузка на глаза, плюс, пока читаешь - половину кадров упустишь, просмотришь и не заметишь. А ведь за какой-то из них глаз может зацепиться и потом возникнуть идея клипа.

согласна! АМВешки с субтитрами жутко раздражают!

Sia написал(а):

к субтитрам у меня осталась ещё со времён аниме с хардсабом (встроенными титрами, которые фиг чем вытравишь), а материал с хардсабом в клипах тоже использовать уже нельзя... Отсюда и фраза - ТИТРЫ- ЗЛО =_=

*аплодирует стоя*

Sia написал(а):

А так - только озвучка. На первом месте - озвучка Кубы77 Он бесподобен... *__*

а у меня на первом месте озвучки Valkrisra, Kenriettы, а также остальных членов команды Anime-Reactor (вообще обожаю двухголосые переводы ихние) и Undeground Voice! А, также, конечно Reanimedia!

986

Никэ Класс написал(а):

Пошла прочь ЛЮБАЯ озвучка кроме оригинала!!!!!!!!!!!!!!

А я с тобой несоглашусь, я смотрел фильм с белыми строчками текста внизу а сам он на английском был, это была кара небесная а не просмотр =-= сидишь и тока успеваешь читать а сам сюжет и фильм в целом пролетает мимо =______= так как всё внимание на этих строчках =__________=. Лично я считаю что лудше худо бедная озвучка чем эти строчки перевода в низу экрана =__________=.

987

Друуна написал(а):

почему ты так принижаешь российских переводчиков аниме?

Я унижаю и буду унижать российских, украинских, польских, чешских, беларуских и вообще любых переводчиков, которые не являются профессионалами того дела, за которое берутся без понятия того, что от них требуется. Да, перевод СМ дик, зато перевод той же "Сакуры" почти идеален. Так что не надо закидать мне шовинизм. Повторяю, я своё мнение высказываю и вроде пока что никому его не навязывала, я просто привожу примеры в пользу своей мысли, что мешает тебе привести примеры в свою? Всего-то.

Друуна написал(а):

Есть люди, которые достойно делают переводы аниме, причем делают на отличном уровне!

Да не вопрос. Просто факт, что в Европе от переводов до сих пор не отказываются разве что на международных переговорах и, по-моему, они правы. Каждый язык имеет свои непередаваемые моменты. А те, о ком ты говоришь, явно имеют немалые актёрские таланты. Мало быть только переводчиком либо только актёром. Надо как минимум хорошо знать язык, с которого переводишь, не раз перед этим перечитать текст, можно даже заучивать самые важные вещи. А главное-подобрать ТОН. Знаешь, как тренируются те же сейю? И вообще прифессиональные дублёры? Становишься перед зеркалом, текст берёшь как хочешь, можно даже приклеить так, чтобы можно было на свою мимику следить, включаешь диктофон и зачитываешь часть текста. Прослушиваешь. Стираешь нафиг, если есть хоть какая-то погрешность. Читаешь заново...и так весь текст. Потом зачитываешь перед несколькими профи и даёшь прослушать чистовой вариант, если он есть. Тебя ещё и ещё правят...и ещё... Пока не добираешься до нужного. Но и тут целая куча подводных камней! Так что не так прост перевод, как тебе кажется. По крайней мере настоящие профессиональные переводчики и дубляжёры именно так и должны поступать, есть даже целая инструкция. У нас, например, для перевода крутых забугорных мультов берут только тех людей, которые имеют идеальную дикцию. Единственный на сегодня случай, в котором надо было сделать наоборот-это Сид из "Ледниковго периода" и соответственно Фоззи, ибо в образ Сида входит лёгкое косноязычие. Естетсвенно, что тем же европейцам гораааааааааздоооооооо легче сделать идеальные субтитры, оставив оригинальную озвучку. ОЧЕНЬ редко дубляж получается круче, нежели оригинал, это тоже большая проблема.
Отсюда одна мысль, завершающая: не хотите, дети, быть переводчиками фильмов, мультов и аниме!!!!!!!!!!!!!!
(Кстати, вся эта кухня испытана на собственной шкуре. НИКОГДА БОЛЬШЕ!!!!!)

Сиа-чан, а как тебе понравится мой комментарий? Не страшно ещё? Так я могу рассказать, как выбирают переводчиков...
А все эти любительские переводы...не знаю. Как минимум треть надо просто выбросить нафиг. А ещё с половиной трети поработать как следует. И только кое-что из того, что осталось, достойно реального внимания.

Друуна написал(а):

АМВешки с субтитрами жутко раздражают!

Погоди, то ли ещё будет... Субтитрация понемногу становится всемирным явлением из-за вышеназванных причин, так что...МУХАХАХАХА!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Sia написал(а):

Я например ОЧЕНЬ не люблю читать, даже титры. Это дополнительная нагрузка на глаза, плюс, пока читаешь - половину кадров упустишь, просмотришь и не заметишь.

А я, вот, например, читаю со скоростью звука, и что, это очень меня спасает, по-твоему? Это уже реально дел вкусов.

Славик, из-за такого подхода и озвучивают те две трети ненужного, о котором я говорила выше. Ужасть.(((((((((((((((((

Отредактировано Никэ Класс (2010-11-27 22:12:42)

988

Никэ Класс написал(а):

Погоди, то ли ещё будет... Субтитрация понемногу становится всемирным явлением

не фига =________= Я вот скока живу фильм тока один смотрел за всю жизнь с субтитрами =________=
И то это было частью программы по английскому языку в техноре, кстати шрека смотрели, ну я эти титры вообщем так и нечитал =__________=
И потом если все начнут судтитры пихать вместо озвучки, то кто ж это будет смотреть =___________=
Человеческий глаз устроен таким образом что при движении по горизонтали он устаёт больше чем по вертикали,
А ты представь 1час 20 минут бегать по экрану влево вправо глазами =_______=. да я хрен когда куплю такие фильмы смотреть и больше чем уверен что большенство людей тоже не будут такое смотреть, точнее читать =________=, ты думаешь создателей фильма устроет тот факт что они будут терять милионы прибыли толька из-за субтитров? думаю они с таким казусом некогда не согласятся =__________=.
да вот и аниме тоже тыж когда смотришь, там допустим сюжет душе щипательный, и тебе надо неотрываться от имоций персонажей аниме что бы почуствовать хоть то печаль хоть радость, а ты прикинь в этот момент вместо это ты будешь вместо этого читать о чём же они там говорят?
Да же если я стану последнем человеком на земле кто любит озвучку вместо субтитров, я буду всёравно делать озвучкУ! Пока я жив озвучку некто не придаст забвению! http://i058.radikal.ru/1006/60/08445ee0d2f6.gif 
Лично я за аниме и фильмы с озвучкой! Долой субтитры!  http://i058.radikal.ru/1006/60/08445ee0d2f6.gif 
*Стоит как статуя аля Родина мать*  http://i052.radikal.ru/1006/d2/34315185d48d.gif 
http://i058.radikal.ru/1006/60/08445ee0d2f6.gif

989

slavik-ivanov25 написал(а):

не фига =________= Я вот скока живу фильм тока один смотрел за всю жизнь с субтитрами

Потому что до вас птица лишняя не залетит, не то что субтитры. Но не переживай, со временем и до вас доберётся. Вот и посмотришь.;) (ухмылка доктора Томоэ)

slavik-ivanov25 написал(а):

И потом если все начнут судтитры пихать вместо озвучки, то кто ж это будет смотреть

А если нету иного выхода? Ану, представь? Ты вон читал моё описание выбора переводчиков? И это ещё только цветочки!

slavik-ivanov25 написал(а):

да я хрен когда куплю такие фильмы смотреть и больше чем уверен что большенство людей тоже не будут такое смотреть, точнее читать

А вот скажи, на фига читать, если С РАННЕГО ДЕТСТВА знаешь язык? А? Вот потому-то тем, кто живёт с субтитрами, реально легче. Естественно, у них не было этой ломки понятий, по всей Европе явление субтитров ширилось почти что вместе с самим кино...

slavik-ivanov25 написал(а):

да вот и аниме тоже тыж когда смотришь, там допустим сюжет душе щипательный, и тебе надо неотрываться от имоций персонажей аниме что бы почуствовать хоть то печаль хоть радость, а ты прикинь в этот момент вместо это ты будешь вместо этого читать о чём же они там говорят?

А мне уже плевать, что написано, мои глаза и так это улавливают. Я уже на том этапе, когда отаку становится японистом-любителем...ГЫЫЫЫЫЫЫЫ...

Впрочем, по-своему ты прав. Для ТАКОГО реально надо родиться в таком кругу.

990

Друуна написал(а):

полностью согласна! Мангу не читала, а аниме совсем недавно посмотрела! Такого кайфа я давно не ощущала!

я сначала мангу читала. там куда дальше сюжет ушел, в аниме-то всего 13 серий т__т

REWesker написал(а):

Ям-чан! Какие люди мимо-то проползают! =)

да-да. привет, Реня. когда же Вы отучитесь звать меня Ям-ЧАН?xD

Tanya написал(а):

Что ж так быстро уползло-то?)))

ну так. спать-то надо.

и о5 о вкусах спорите...фррр. дорогие, смысл?)
/уползло в угол/.

Отредактировано Ямамото (2010-11-28 08:37:44)


Вы здесь » Лунная сказка » Мир Лунного Света » Беседка - 15