Здесь обсуждаем статьи
Творчество на сайте: Статьи
Сообщений 1 страница 21 из 21
Поделиться12010-10-09 00:21:17
Поделиться22010-10-09 00:54:35
Ога! (готовится к критике)
А что, больше никто ничего не хочет писать?(((((((((
Поделиться32010-10-09 15:40:27
Как немного знающий японский, пройдусь по соответствующей статье про имена.
1. Это к Сиа =) картинки иероглифов у "Мизуно" и "Ами" одинаковы. Поправь =)
2. Уже к автору =)
Первое и главное. У ЯПОНСКИХ ИМЁН НЕТ СМЫСЛА/ЗНАЧЕНИЙ/РАСШИФРОВОК etc. Как я писал в комментариях к переводу первой серии "Само имя "Цукино Усаги", вопреки широко распространённому мнению, не переводится. На самом деле, под переводом следует понимать перевод фонетического звучания имени." Или, иначе говоря, мы переводим то, что слышим.
А теперь, пройдусь "катком" по ошибкам
Tsukino Usagi - Tsuki no Usagi - Луна, принадлежать("no" в данном случае пишется как "равнина", переводим мы фонетику), кролик - кролик, принадлежащий Луне - Лунный кролик
Mizuno Ami - Mizu no A Mi - Вода, принадлежать, та/тот/то(а не "Азия", для неё необходима ещё пара иероглифов), красивый - та самая красивая, принадлежащая воде - сравнивая с европейской мифологией, это значит русалка/ундина. Хотя это самое спорное имя в СМ
Hino Rei - Hi no Ray(eng) - огонь, принадлежать, поток/луч/проблеск - огненный поток/луч/проблеск
Kino Makoto - Ki no Makoto - Дерево (элемент) ("лес" произносится как "moto"), принадлежность, правда - это что-то типо идиомы, на русский не переводится
Aino Minako - Ai no Mi (na) (ko) - Любовь, принадлежность, красивый, (что?, не берём значение, не походит по смыслу) (ребёнок, не берём значение, используется в женских именах в качестве уменьшительно-ласкательного суффикса, ср. Уса-ко) - прекрасная любовь. Ещё вариант: если при прочтении последний иероглиф прочитать оном "su", а первый со стандартным чтением "bi", то получается "binasu", что означает "Venus", Венера
Chiba Mamoru - Chi Ba Mamoru - земля(Земля - Chikyuu), место, защита/защитник (да, этот иероглиф может так читаться и иметь такое значение) - защитник территории
Tomoe Hotaru - Выросший светлячок
Tenou Haruka - Ten Ou Haruka - небо, король, далёкий - далёкий небесный король
Kaiou Michiru - Kai Ou Michiru - море, король, подниматься (о приливе) - поднимающийся король моря
Meiou Setsuna - Mei Ou Setsuna - тьма, король, миг - мгновенный король тьмы
Seiya Kou - "seiyakou" научное выражение "свет невидимых нам звёзд". Если при чтении заменить оны кунами, то получится Hoshi-no-Hikari - Звёздный свет
Taiki Kou - "taikikou" научное выражение "отражённый свет атмосферы". Само по себе слово "taiki" - атмосфера.
Yaten Kou - "yatenkou" научное выражение "светящие небесные тела"
Итого в каждом имени по ошибке.
Поделиться42010-10-09 16:15:30
Ну-ну. Итак, ещё одна статья об ошибках, что ли? Хорошо, тогда давай упростим жизнь ценителям печатного исскуства: исправь меня в собственной статье! Никакого сарказма, я знаю, на что иду. Тем более, что все эти "пустынные места" появились в результате весьма длинного и противного, но необходимого анализа. И если тебе известно то, что не известно мне, то я с радостью прочту всё это и учту)))))))))))))))) Так как, будем править?
Ах, да, "король", собственно, говоря, в любом случае является "властителем"\"властелином" чего-то. Просто у слова "властелин" намного шире и точнее семантика.
Отредактировано Никэ Класс (2010-10-09 16:18:55)
Поделиться52010-10-10 09:44:55
А почему обладатели 3 группы должны были обидется? Я ни капельки не обиделась. По большей части правда
Поделиться62010-10-10 13:05:19
Спасибо за стотью про группы крови)))
Поделиться72010-10-10 13:22:48
Эх, только что добралась...
Никэ Класс
По себе знаю, что писать статьи оч и оч тяжело, поэтому спасибо за проделанную работу
Надеюсь, ты ещё порадуешь нас интересными статьями (ахха, энто намёк!
)
Поделиться82010-10-10 14:24:17
Сокол-чан, вот и НЯ))))))))))))))))))))))))
Славик, рада, что тебе понравилось. Кстати, у тебя которая? (я о своей созналась в статье...)
Сецуна-чан, ))))))))))))))))))))))))))))))))))) О, об этом не волнуйся, ещё есть много чего интересного! Сейчас вот занимаюсь Зодиаком. Тяжёлый, зараза, в разных источниках даже даты бывают разные! Хотя не факт, что в следующий раз появится именно он.
Кстати, кого-то может заинтересовать литературное описание каждой из воинов в полулегендарном-полуфантазийном стиле? Красиво, хотя и сложно... Это я спрашиваю именно затем, дабы понять, что народ интересует прежде всего, Сиа-чан, никакой рекламы!
РЕВескер, так как?
Поделиться92010-10-10 14:29:04
Славик, рада, что тебе понравилось. Кстати, у тебя которая? (я о своей созналась в статье...)
нескажу
Поделиться102010-10-10 14:30:15
Сейчас вот занимаюсь Зодиаком
Ой, класс!
Вообще обожаю всё это мифическое, мифологическое и тому подобное.
Будет хорошо, если ты напишешь что-нибудь ещё))))))))
Поделиться112010-10-10 15:30:51
Тяжёлый, зараза, в разных источниках даже даты бывают разные!
практически во всех источниках абсолютно разные даты декад, так что с этим тебе придется изряяядно повозиться. я как-то нашла сайт где было полное описание - и планета, и декады адекватно расставленные, и описание зодиаков по характеристикам - прямо слово в слово, и как назло теперь забыла адрес =_=
удачи тебе, буду особо ждать зодиакальных статей
Поделиться122010-10-10 16:03:16
Никэ Класс
Меня заинтересует на все 200%.
Поделиться132010-10-10 16:55:34
РЕВескер, так как?
шо "так как?"? Я привёл ошибки, допущенные в статье, как Вы сами этого хотели. Шо ещё Вам нужно?
Поделиться142010-10-10 17:55:58
Славик, нуууууууууу...
Сецуна-чан, ещё как напишу. А вот будет ли всё адекватно-это, конечно, вопрос... Вот даже с первой статьёй не все соглашались, помнишь? На счёт рук. А ведь в Лунной медитации Усаги ДЕЙСТВИТЕЛЬНО держит жезл разными руками... Так что жизнь покажет.
Виолетта, даааааа, это действительно будет проблематичным. Я, скорее всего, возьму за отсчётную точку "Овен: (21 марта - 20 апреля)" (с), то есть часто используемую систему половины месяца, ибо ею обозначены данные и во всех моих источниках о Сейлорах. Кстати, будет интересно проанализировать параллель Харука\Ятен, которые не только имеют одинаковую группу крови, но и одинаковый знак!)))))))))))) Весьма интересная парочка.
Да, точно! Обещаю дать латинские, польские и украинские названия, это для филологов и вообще ценителей гуманитарных наук!
Сокол-чан, окей, сделаем))))))))))))))))))))
РЕВескер, драсте. Как человек, знающий японский, берёшь и пишешь свою статью об именах, пусть даже на основе моей, с исправлением всех ошибок. Тут ведь идётся не о чьём-либо гоноре, а о благе сайта и его посетителей! Каюсь, брала отдельные значения.
Кстати, ЛЮБОЕ имя имеет значение независимо от своего происхождения. Ибо это слово, относящееся не только лично к человеку, но и к его происхождению, народу, нации и т.д. В некоторых же случаях имя обозначает место рождения, а иногда даже место, где нашли ребёнка-подкидыша, но это весьма редко. Не думаю, что нормальный человек додумается назвать ребёнка именем, не имеющим никакого значения, например, Р2131. Это уже скорее похоже на намёк на механизацию мира...
В данном случае имеем невероятное количество аллюзий, в том числе и именных. Фамилии указывают на планеты (Иннеры), отдалённость от Земли (Аутеры) либо вообще Космос (Старлайты). А вот когда буду писать о библейных аллюзиях, увидите ещё более интересную картинку.
Поделиться152011-02-01 01:34:12
По поводу статьи "Почему у ЧибиУсы розовые волосы".
Есть такая штука страшная... ужасная... символизм зовётся. Так вот аниме - это такой лес символизма, что без краткого вводного курса там делать нечего. Взрослые люди шарахаются от анимешников с синими, зелёными, розовыми волосами: "Ой, а зачем? А почему у перса такая причёска? Ой, но волосы такого цвета не бывают..." Таки вот. В аниме (хорошем, труЪ) всё имеет свой смысл. Даже цвет волос у персов. Обычно он призван отражать, пардон, черты характера. Ну вот как знаки зодиака. Не буду пересказывать, страждущим копипаста http://sailorgalaxy.de/index.php?id=736 (Это на сайт сейлоргэлакси.)
А автору мерси за то, что не поленился оправдать честное имя Усаги и нашёл даже цветную мангу с её земными родителями
Поделиться162011-02-01 23:06:54
Ну вот. А кто-то же мою нынешнею статью заказывал! Комментаторы! Вы хге?
Поделиться172011-02-03 10:52:50
про Знаки зодиака в Сейлор Мун.
шорошая статья. мне очень понравилась! описание знаков точнее некуда (по крайней мере моего)
жалко только, что именно его представителей среди войнов нет.
а так всё присутствует, что душа пожелает: числа счастливые, планета-покровитель... даже девиз по жизни
спасибо большое.
Поделиться182011-02-03 17:20:37
Вот и отлично))))))))))) Да, гомен за ошибки, Сиа-чан уже получила "чистую" версию и вскоре все ошибки канут в Лету!!!
Моя старалась))))))))))))))))))))))
жалко только, что именно его представителей среди войнов нет.
Да уж, тут леди НТ допустила досадный промах... Но ести и хорошая новость: возможно, что под этит знак подпадают, так сказать, сильные мира сего анимешного!))))))))))))))))))
даже девиз по жизни
Девизы, признаюсь чесно, выискивались очень долго. Особенной проблемой оказался девиз Козерога, ради него пришлось перевернуть все имеющиеся в доме латинско-украинские словари. Короче, настоящий вариант получился не слишком привлекательным. Так что кто тут Козероги, уж гомен, как есть, так и пишу.
описание знаков точнее некуда (по крайней мере моего)
Личное знакомство со многими представителями тех или иных знаков сделало своё дело...(гомерический смех)
В любом случае НЯ, будем стараться))))))))))))))))))))
Да, а вот мне интересно, откуда у Усаги-сан те рисунки с Икуко?...
Поделиться192011-05-14 02:22:36
Я добралась до этой темы)
Hino Rei - Hi no Ray(eng) - огонь, принадлежать, поток/луч/проблеск - огненный поток/луч/проблеск
Здесь, мне кажется, что Рэй не от английского, а японского "霊 [れい] [рэи] ==> душа, дух (покойного)"
В конце-концов, ее атака Fire Soul отголосок ее же имени.
И еще одно замечание. Японские имена все-таки переводятся. По-крайней мере имеют значение, зависящее, правда, от иероглифов в имени, а не от их прочтения.
Отредактировано Судзуран (2011-05-14 02:23:18)
Поделиться202011-05-14 16:18:56
ВСЕ имена на свете имеют значение! Заявляю как филолог со всей ответственностью. Иное дело, что некоторые граждане настолько к ним привыкают, что значение затирается. Такое бывает не только с именами.
Поделиться212011-05-14 23:29:14
Да, так ак имена это слова или словообразования ) Было бы странно, если бы они ничего не значили) Но переводить имя японца по его звучанию это, конечно, ошибка. Зато звучание как раз часто обыгрывают авторы персонажей